-
1 старый
прил.1) vecchio; di età avanzataпо старой привычке — secondo una vecchia abitudine3) ( ставший негодным) vecchio, usato5) ( старинный) anticoстарый фарфор — porcellana antica6) сказ. разг. vecchioи стар и мал / млад — vecchi e giovani, uomini di ogni etàстарая вера — см. старообрядчествочеловек старого закала — persona di vecchio stampo••старого воробья на мякине не проведешь — passero vecchio non entra in gabbiaстарый друг лучше новых двух — il vecchio amico vale due nuovi -
2 teoria della distruzione creativa
сущ.1) экон. теория нововведений (замены старой продукции на новую, более современную)2) фин. теория инноваций (замены старой продукции на новую, более современную)Итальяно-русский универсальный словарь > teoria della distruzione creativa
-
3 -V435
остаться в девках, остаться старой девой:Chiarina. — Quelli stessi amici che se ne son fatte risate alle mie spalle perché non avevo trovato marito, ed ero rimasta per la vetrina. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)
Кьярина. — Это те самые друзья, которые смеялись за моей спиной, потому что для меня не нашлось мужа и я осталась старой девой. -
4 bronzista
-
5 insieme
1. avv1) вместеstare insieme — быть вместе, жить вместе; перен. подходитьnon stare bene insieme — не подходить друг к другуtornare insieme — (вос) соединиться, вернуться к старой любвиandare insieme — 1) разг. скисать ( о молоке) 2) быть в связи, сожительствовать2) одновременноarrivare insieme — прийти одновременноvoleva e non voleva insieme... — ему и хотелось и (в то же время) не хотелось...2.insieme (con, f) prep — вместеinsieme con gli / agli amici — вместе с друзьями3. m1) целое, совокупность3) муз., архит. ансамбль5) мат. множество•Syn:assieme, in compagnia, in combutta, di concerto, di pari passo, stretti stretti; complesso, totalità, aggregato, ammasso, somma, il tuttoAnt: -
6 pelle
I уст.см. perleII ffar venire la pelle di cappone — вызывать дрожьfare la pelle d'oca разг. — покрыться гусиной кожейavere la pelle dura — 1) иметь дублёную кожу 2) быть толстокожимavere la pelle delicata — иметь слишком нежную кожу, быть слабымnon voler essere nella pelle di qd — не хотеть побывать в чьей-либо шкуреlevare la pelle a qd — содрать шкуру с кого-либо; ободрать как липкуmutar pelle — 1) линять ( о животном) 2) перекрашиваться, двурушничать2) перен. шкура; жизньrimetterci / lasciarci la pelle — поплатиться головой / жизнью / своей шкуройvolere la pelle di qd — дратьшкуру с кого-либо, не щадить кого-либоfare la pelle a qd разг. — убить кого-либо, вспороть шкуру кому-либо, расправиться с кем-либо; пришить жарг.riportare la pelle a casa, portare salva la pelle — спастись, остаться целым и невредимымpagare sulla propria pelle — расплачиваться собственной шкуройcostare la pelle a qd — стоить кому-либо жизниvender cara la pelle — дорого продать свою жизньne va della pelle — речь идёт о / тут вопрос жизни и смертиper la pelle — на всю жизнь, истинный, настоящий, до мозга костейamici per la pelle — закадычные друзья, друзья на всю жизньprogressista per la pelle — истинный сторонник прогресса3) налёт (на старой картине, бронзе)•Syn:••pelle di diavolo — чёртова кожа ( ткань)buona pelle — 1) ловкач, хитрец 2) филонa pelle di leopardo: — см. leopardovendere la pelle dell'orso prima d'averlo ucciso / prima di ammazzarlo — делить шкуру неубитого медведяnon si vende la pelle prima che s'ammazzi l'orso prov — не убив медведя, шкуры не продавай -
7 ragazza
f1) девочка; девушка; молодая женщинаun bel pezzo di ragazza — красивая / здоровая девушкаragazza allegra — девица лёгкого поведенияrimanere ragazza — остаться старой девойla mia / la sua ragazza — моя / его возлюбленная / невеста2) дочь3)•Syn:fanciulla, giovinetta, signorina, giovane, donnina; уст. шутл. damigella, donzella, putta, pulcella, pulzella, giovinotta, picciotta, pollastrina, cittaAnt: -
8 riguardo
msi volse a me con benigno riguardo — он обратил на меня благожелательный взгляд2) внимание, забота; осторожностьfare riguardo a qd — относиться внимательно к кому-либоstare in riguardo — быть осторожным; быть бдительнымavere riguardo di qd — остерегаться кого-либоaversi riguardo — заботиться о своём здоровьеsenza riguardo a spese — не щадя затрат, не жалея издержекabbi riguardo a... — будь осторожен с...3) уважение, почтениеtrattare qd con riguardo, usare molti riguardi a qd — почтительно обращаться с кем-либо; относиться к кому-либо с большим уважениемmancare di riguardo a qd — относиться неуважительно к кому-либоsenza (tanti) riguardi — 1) невзирая на лица, без обиняков, без лишних слов; откровенно, прямо 2) непочтительно, бесцеремонноlo faccio solo in riguardo della nostra vecchia amicizia — я делаю это только из-за / в память нашей старой дружбы4) отношение; касательство уст.a / sotto questo riguardo — 1) с этой стороны, с этой точки зрения 2) по этому поводу, в связи с этим(in) riguardo a... — что касается; по сравнениюvorrei sapere tutto al riguardo — я хотел бы получить все сведения об этомnon posso dire niente nei suoi riguardi — насчёт него ничего не могу сказать•Syn:precauzione, circospezione, prudenza, diligenza, cautela, premura, riserbo, attenzione; considerazione, riverenza, cortesia, rispetto, stima, sollecitudineAnt: -
9 tagliato
agg1) обрезанный, отрезанныйessere completamente tagliato fuori dal mondo civile — быть абсолютно оторванным / отрезанным от цивилизованного мира2) вырезанный; скроенный (также перен.)ben tagliato — хорошо сложённый, ладно скроенныйtagliato con l'accetta — грубый, топорный, словно топором (вы)рубленныйtagliato all'antica — патриархального склада, старой закалкиessere tagliato per qc — иметь склонность / способность к чему-либоnon mi sento tagliato a fare... (+ существительное) — я не чувствую склонности к...3) смешанный, с примесью ( о наркотике) -
10 teriaca
-
11 без памяти
1) ( очень сильно) perdutamenteполюбить без памяти кого-л. — innamorarsi perdutamente (di qd); invaghirsi( di qd)2) сказ. (в восторге от кого-чего-л.) andare matto / pazzo (di qd, qc) -
12 закваска
ж.человек хорошей / старой закваски — un uomo di buona pasta -
13 bronzista
bronzista m 1) бронзовщик, бронзировщик 2) продавец старой бронзы -
14 insieme
insième 1. avv 1) вместе tutti insieme -- все вместе stare insieme -- быть вместе, жить вместе; fig подходить non stare bene insieme -- не подходить друг к другу mettere insieme а) собрать б) организовать; устроить, сколотить (разг) mettere insieme una macchina -- собрать машину <механизм> mettere insieme una squadra -- собрать команду non Х capace di mettere insieme due parole -- он и двух слов связать не может levare d'insieme -- отделить, разъединить uscire d'insieme -- отделиться, выйти из состава ( чего-л) tornare insieme -- (вос) соединиться, вернуться к старой любви andare insieme а) fam скисать( о молоке) б) быть в связи, сожительствовать 2) одновременно arrivare insieme -- прийти одновременно voleva e non voleva insieme... -- ему и хотелось и (в то же время) не хотелось... un film piacevole e insieme serio -- фильм приятный и в то же время серьезный 2. prep: insieme (con, a) -- вместе (с + S) insieme con gliamici -- вместе с друзьями 3. m 1) целое, совокупность nell'insieme, tutt'insieme -- в общем, в целом 2) комплект( одежды) 3) mus, arch ансамбль 4) tecn блок, комплект -
15 pelle
pélle I ant = per + le pèlle II f 1) кожа; шкура( тж перен) prima pelle -- эпидермис malattie della pelle -- кожные заболевания industria delle pelli -- кожевенная промышленность a fior di pelle -- поверхностный; неглубокий ferita a fior di pelle -- легкая рана pelle di camoscio -- замшевая кожа, замша pelle di capretto -- лайка( кожа) pelle di scrofa -- свиная кожа (переплетный материал) pelle finta -- искусственная кожа pelle d'uovo -- тонкая бельевая ткань essere (ridotto) pelle e ossa -- исхудать (ср кожа да кости) far venire la pelle di cappone -- вызывать дрожь fare la pelle d'oca -- покрыться гусиной кожей (от озноба, страха) avere la pelle dura fam а) иметь дубленую кожу б) быть толстокожим avere la pelle delicata fam -- иметь слишком нежную кожу, быть слабым non voler essere nella pelle di qd fam -- не хотеть побывать в чьей-л шкуре levare la pelle a qd fam -- содрать шкуру с кого-л; ободрать как липку mutar pelle а) линять( о животном) б) перекрашиваться, двурушничать 2) fig шкура; жизнь amico della propria pelle -- шкурник rimettercila pelle -- поплатиться головой <жизнью, своей шкурой> scampare la pelle -- спастись, спасти свою шкуру volere la pelle di qd -- драть шкуру с кого-л, не щадить кого-л fare la pelle a qd fam -- убить кого-л, вспороть шкуру кому-л, расправиться с кем-л; пришить (жарг) giocarsi la pelle -- рисковать своей шкурой <жизнью, головой> riportare la pelle a casa, portare salva la pelle -- спастись, остаться целым и невредимым pagare sulla propria pelle -- расплачиваться собственной шкурой costare la pelle a qd -- стоить кому-л жизни vender cara la pelle -- дорого продать свою жизнь ne va della pelle -- речь идет о <тут вопрос> жизни и смерти per la pelle -- на всю жизнь, истинный, настоящий, до мозга костей amici per la pelle -- закадычные друзья, друзья на всю жизнь progressista per la pelle -- истинный сторонник прогресса 3) налет (напр на старой картине, бронзе) pelle di diavolo -- чертова кожа (ткань) pelle d'angelo -- бледнорозовый коралл pelle d'asino -- двужильный buona pelle а) ловкач, хитрец б) филон non stare nella pelle da... -- быть вне себя, не помнить себя от... (in) pelle (in) pelle -- слегка, поверхностно, неглубоко; едва vendere la pelle dell'orso prima d'averlo ucciso -- делить шкуру неубитого медведя non si vende la pelle prima che s'ammazzi l'orso prov -- не убив медведя, шкуры не продавай -
16 ragazza
ragazza f 1) девочка; девушка; молодая женщина da ragazza -- до замужества ragazza (in età) da marito -- девушка на выданье un bel pezzo di ragazza -- красивая <здоровая> девушка ragazza allegra -- девица легкого поведения rimanere ragazza -- остаться старой девой la mia ragazza -- моя возлюбленная, моя невеста 2) дочь mia ragazza -- моя дочь 3) le ragazze dell'emporio -- продавщицы универсального магазина le ragazze della sartoria -- швеи ragazza squillo -- проститутка по вызову -
17 riguardo
riguardo m 1) взгляд; взор (поэт) si volse a me con benigno riguardo -- он обратил на меня благожелательный взгляд 2) внимание, забота; осторожность fare riguardo a qd -- относиться внимательно к кому-л stare in riguardo -- быть осторожным; быть бдительным avere riguardo di qd -- остерегаться кого-л aversi riguardo -- заботиться о своем здоровье senza riguardo a spese -- не щадя затрат, не жалея издержек le cose fragili vanno maneggiate con riguardo -- с хрупкими вещами нужно обращаться осторожно abbi riguardo a... -- будь осторожен с... 3) уважение, почтение persona di riguardo -- лицо, достойное уважения; уважаемый <почтенный> человек; важная персона trattare qd con riguardo, usare molti riguardi a qd -- почтительно обращаться с кем-л; относиться к кому-л с большим уважением mancare di riguardo a qd -- относиться неуважительно к кому-л senza (tanti) riguardi а) не взирая на лица, без обиняков, без лишних слов; откровенно, прямо б) непочтительно, бесцеремонно lo faccio solo in riguardo della nostra vecchia amicizia -- я делаю это только из-за <в память> нашей старой дружбы 4) отношение; касательство( уст) aquesto riguardo а) с этой стороны, с этой точки зрения б) по этому поводу, в связи с этим per questo riguardo -- по этой причине (in) riguardo a... -- что касается (+ G); по сравнению (с + S) sotto ogni riguardo -- со всех сторон vorrei sapere tutto al riguardo -- я хотел бы получить все сведения об этом non posso dire niente nei suoi riguardi -- насчет его ничего не могу сказать -
18 tagliato
tagliato agg 1) обрезанный, отрезанный erba tagliata -- скошенная трава 2) вырезанный; скроенный (тж перен) ben tagliato -- хорошо сложенный, ладно скроенный tagliato con l'accetta -- грубый, топорный, словно топором рубленный( вырубленный) tagliato all'antica -- патриархального склада, старой закалки essere tagliato per qc -- иметь склонность <способность> к чему-л non mi sento tagliato a fare (+ sost)... -- я не чувствую склонности к... 3) смешанный, с примесью ( о наркотике) -
19 teriaca
-
20 bronzista
См. также в других словарях:
СТАРОЙ — Микитка Старой, крестьянин. 1495. Писц. I, 756. Старко Чириков, боярский сын, помещик. 1495. Писц. II, 558. В Опольском погосте великого князя деревни Яковльские Кирилова сына Яковля Старого . 1500. Писц. III, 903. В Зарецком погосте деревня, что … Биографический словарь
Старой закваски — кто. Разг. Экспрес. То же, что Старого закала кто. Или пацанов возьмётся посуду мыть приучать. Те в крик, не мужское, мол, дело; вон отец: сроду тарелки не вымыл. А она им: «Отец ваш человек старой закваски, а теперь другое дело. Муж и жена… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Старой бабе и на печи ухабы. — см. Старые кости перележиваются … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Старой закваски — Разг. То же, что старого закала 3 (ЗАКАЛ). Ф 1, 196 … Большой словарь русских поговорок
Старой школы теология — ♦ (ENG Old School theology (Presbyterianism) (пресвитерианство) традиционный кальвинизм американских пресвитериан 19 в., к рого строго придерживался профессорский состав Принстонской семинарии, включая Арчибальда Александера ( 1772 1851 ) и… … Вестминстерский словарь теологических терминов
История Старой Руссы — Содержание 1 Появление города 2 Этимология названия 2.1 В составе Новг … Википедия
Крабат, или Легенды старой мельницы — Обложка московского издания повести 1985 года Жанр: повесть Автор: Отфрид Пройслер Язык оригинала … Википедия
Как в старой сказке — «Как в старой сказке» … Википедия
Храм Никиты Мученика на Старой Басманной — Православный храм Храм Никиты Мученика в Старой Басманной слободе … Википедия
Новые приключения старой Кристин — The New Adventures of Old Christine Жанр Ситком Создатель Кэри Лайзер … Википедия
Капитан «Старой черепахи» (фильм) — Капитан «Старой черепахи» Капитан «Старой черепахи» … Википедия